当前位置:首页 > 欧冠 > 包含?阜婽I?+/葙]0u=€璲跇z|倢黎9]脻視uh1紖x昱菄j鎡黪?絯~燏?棰v]NU?{酩$的词条-lol官网全球总决赛

包含?阜婽I?+/葙]0u=€璲跇z|倢黎9]脻視uh1紖x昱菄j鎡黪?絯~燏?棰v]NU?{酩$的词条-lol官网全球总决赛

发布时间:2026-01-20 点击:21次

  Original conversation:lol全球总决赛官网

  -Norton:- Your ass belongsto me. Welcome to Shaw shank.

  -Hadley:Unhookthem. Turn around. That's enough. Move to the end of the cage. Turn around. delouse him. Turn around. Move out of the cage. Pick up your clothes and Bible.

  Next man up! To the right. Right. Right. Left.

  -Red: “The first night's the toughest. No doubt about it.”

  “They march you innaked as the day you were born...”

  “… skin burning and half-blind from that delousing shit. And when they put you in that cell...”

  “... and those barsslamhome... that's when you know it's for real. ”

  “Old life blown away in the blink of an eye.”

  “Nothing left but all the time in the world to think about it.”

  “Most new fish come close to madness the first night.”

  “Somebody alwaysbreaks downcrying. Happens every time. The only question is...”

  “... who's it going to be? It's as good a thing to bet on as any, I guess. I had my money on Andy Dufresne.”

  -All: Lights out!

  -Red: “I remember my first night. Seems like a long time ago.”

  -All: Hey, fish. Fish, fish. What are you, scared of the dark?

  Bet you wish your daddy never dicked your mama!

  Piggy! Pork! I want me a porkchop.

  对白翻译:

  诺顿:把你lol官网全球总决赛们的身体交给我,欢迎来到肖申克监狱。

  海德利:给他lol全球总决赛官方网址们解开,转过身去。好了。到笼子边上去。转身,给他消毒。

  转身。出来,去领你们的衣服和圣经。

  下一个!往右走,右边,右边,左边。

  “毫无疑问,第一晚是最难熬的。”

  “赤裸裸的进囚笼,就像刚出生时那样。”

  “消毒药粉令皮肤像被火烧一样,他们把你丢进囚笼。”

  “关上铁门,那时你才感到这是真实的。”

  “瞬间过去的一切都离你而去。”

  “剩下的只有对过去的回忆。”

  “很多新来的人在第一晚都几乎发疯了。”

  “有些人甚至还痛哭流涕,一向都如此的,唯一的问题是。”

  “谁会是第一个呢?我想那是用来赌博的最佳玩意,我把赌注押在Andy Dufresne身上。”

  熄灯!

  “我还记得我在这里的第一晚,似乎是很久以前的事了。”

  嗨,新来的,新来的,你怕黑吗?

  我打赌,你希望你爸和你妈从没把你生下来。

  蠢猪!

  1.belong to

  属于、是(国、组织)的成员

  例句:

  Britain no longer belongs to EU.

  翻译:

  英国不再属于欧盟了。

  2.unhook

  vt.从钩子上取下,解开(衣物等)的搭扣

  例句:

  You can unhook your clothes.

  翻译:

  你可以解开你的衣服。

  3.cage

  n.笼子、牢房

  vt.把…关入牢中;把…关进笼内

  例如:

  Please put the cat in the cage.

  翻译:

  请把猫放进笼子。

  4.naked

  adj.裸体的,裸露的;率直的

  例句:

  She was naked when found in the field.

  翻译:

  她被在田里找到时全身赤裸。

  5.slam

  vt.砰地关上(门或窗); 猛烈抨击;使劲一推;猛劲一摔;vi.砰然关上;猛力打击,碰撞;撞到了一辆卡车上;n. 猛击;猛然关闭的声音

  例句:

  He slammed the door and locked himself in it.

  翻译:

  他狠狠地把门关上并将自己锁在里面。

  6.blink

  vt.眨眼睛;

  vi.闪亮,闪烁;

  n.眨眼;闪烁;一瞬间;闪亮;

  例句:

  She blinked her eyes and said a word.

  翻译:

  她眨了下眼睛说了一个字。

  7.break down

  失败

  例句:

  The car was broken down.

  翻译:

  那辆车坏了。

  8.chop

  v.切碎,砍;向下猛击,降低; 终止

  n.排骨; 砍,剁

  例句:

  You can see some chopped onions on the top of the pizza.

包含?阜婽I?+/葙]0u=€璲跇z|倢黎9]脻視uh1紖x昱菄j鎡黪?絯~燏?棰v]NU?{酩$的词条

  翻译:

  你可以看到披萨上面有些洋葱碎。

  好了,今天的内容就到这了。

  欢迎大家留言,交流学习!共同成长。

  以上。

  我是西贝君,

  一个正能量使者,

  更多精彩,「微信公众号:xibeiboke」

  写让人思考的文字,愿它给你无限力量。

  转载请联系作者取得授权。感谢理解。未经授权,不得转载。